Répétition de la pièce musicale N° 784

 784 Ligo

 Partition           Traduction

 

 

d457803e2ba0

Bonsoir Jacques, (18.10.0204)

J'ai préparé "Ligo", voici le lien : 

http://www.choralia.net/ska01mp3 

Mes "chanteurs virtuels" ne connaissent pas la langue lettone, j'ai donc utilisé une autre langue et appliqué quelques modifications selon cette page (en anglais) : 

https://en.wikibooks.org/wiki/Latvian/Alphabet_and_pronunciation 

Merci de me faire savoir si vous souhaitez que des améliorations soient apportées à la prononciation. 

Je vais continuer à préparer un autre morceau. 

Cordialement. 

Max

 

_________________

Soprano  1   

_____________________________________

_____________________________________

Soprano  2   

_____________________________________

_____________________________________

 

_________________

Alto     

_____________________________________

_____________________________________

_________________

Ténor    

_____________________________________

_____________________________________

 

 

_________________

Basse 1    

_____________________________________

_____________________________________

 

Basse 2

_________________

     

_____________________________________

_____________________________________

4 voix    

_____________________________________

Touche CTRL + molette de la souris pour zoomer ou dézoomer.

Sur Microsoft Edge vous avez la possibilité d'imprimer, modifier ou enregistrer en locale la partition.

Bien sûr les modifications (Microsoft Edge) du pdf ne peuvent pas être enregistrées sur le site mais bien sur votre ordinateur ou être imprimées. La navigation dans la partition sur les Natels n'est pas adéquate. Vous pouvez télécharger la partition de manière indépendante en début de page, comme d^habitude.

PDF de la partition

Soprane 1

Soprane 2

Alti 1

Tenor 1

Basse 1

Basse 2

Touche CTRL + molette de la souris pour zoomer ou dézoomer.

Vous avez la possibilité d'imprimer, modifier (Microsoft Edge) ou enregistrer en locale la partition.

Bien sûr les modifications du pdf ne peuvent pas être enregistrées sur le site mais bien sur votre ordinateur ou être imprimées. La navigation dans la partition sur les Natels n'est pas adéquate. Vous pouvez télécharger la partition de manière indépendante en début de page, comme d'habitude.

Tenor Acc

Tenor Acc

 

Remarques / retour

Traduction

1. Līgo est le refrain de toutes les chansons de la fête de Yânis (du solstice d’été). Ce mot veut dire : (1) ballotte ! (comme le blé est ballotté par le vent) balance ! oscille ! secoue ! (2) fais la fête de Yânis ! Ce refrain n’est pas la partie des paroles de la chanson, on le met après chacune ligne tout simplement. On ballotte la nature pour que le soleil avance vers l’automne

2.les Mères [de quelque chose] sont les divinités ou les déesses lettonnes. Il y a la Mère de Forêt, la Mère de Lac, la Mère de Terre, la Mère de Mer, plus de 40 Mères différentes. Comme la fête du solstice d’été se passe la nuit, alors on peut sentir la Mère d’Obscurité. Et s’il y a de la brume, alors il y a la Mère de Brume aussi. Tout est simple. La religion lettonne est une religion de la nature.

3.a. b. Un instrument du lavage ancien et une plante aussi. En savant qu’il y a ces plantes dans le lac et en entendant des bruits de la nature on imagine que c’est une déesse lave le linge

4.la plante - https://fr.wikipedia.org/wiki/Typha

5. ttps://fr.wikipedia.org/wiki/Bucephala

6.La massette est la quenouille de la plante (de la massette) mais la massette d’or est bien la bite d’un mec. La fête de Yânis est très érotique.

7.La jeune fille qui veut trouver un petit ami (ou se marier) se tresse une couronne de fleurs. Les hommes ont les couronnes des petites branches de chêne.

8.Mâra est une de deux principales déesses lettonnes. L’autre est Laïma, la déesse du destin, du bonheur, de la chance. Mâra est la déesse de la matière, de la nature, de la terre

Ballotte ! Ballotte ! Ballotte1 !

Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte !

 

La Mère d’Obscurité, la Mère de Brume2 (Ballotte ! Ballotte !)

lavait le linge de l’autre côté du lac. (Ballotte !)

La massette3 tonne, la massue3 murmure (Ballotte ! Ballotte !)

Elle me traîne dans les massettes4 (Ballotte !)

 

Ballotte ! Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte !

 

J’allais avec légèreté par-dessus l’eau

comme un canard ailé5

[parce que] je savais qu’il y a une massette d’or6

au bout de l’autre rive

 

Ballotte ! Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte !

 

Voilà je suis venue, voilà j’ai trouvé

la massette d’or cassée

Les couronnes de jeunes filles7

se fanent sur la rive par douzaines

 

Ballotte ! Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte !

 

La Mère d’Obscurité, la Mère de Brume

lève ton châle

pour que cher Mâra8 pourrait voir

comment brûler la massette

 

Ballotte ! Ballotte ! Ballotte !

Ballotte ! Ballotte !

Ballotte !

l